Anagata-Bhayani Sutta (4)

Die Rede über zukünftige Gefahren

„Mönche, diese fünf zukünftigen Gefahren, die derzeit noch nicht entstanden sind, werden in der Zukunft entstehen.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen.  Welche fünf?

„Es wird im Laufe der Zeit Mönche geben, die feine Gewänder begehren werden.  Sie, die feine Gewänder begehren werden, werden das Tragen weggeworfener Lumpen vernachlässigen, werden abgeschiedene Wald- und Wildnisbehausungen vernachlässigen, werden in Städte, Großstädte und königliche Hauptstädte ziehen und sich dort niederlassen.  
Um der Gewänder willen werden sie auf viele Art und Weise ungehörige, unangebrachte Dinge tun.

 „Diese, Mönche, ist die erste zukünftige Gefahr, die derzeit noch nicht entstanden ist, doch in der Zukunft entstehen wird.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen. 

„Weiterhin wird es im Laufe Zeit Mönche geben, die Mönche feines Essen begehren werden.  Sie, die feines Essen begehren werden, werden in die Almosenschale gegebene Speisen vernachlässigen, werden abgeschiedene Wald- und Wildnisbehausungen vernachlässigen, werden in Städte, Großstädte und königliche Hauptstädte ziehen, sich dort niederlassen und wohlschmeckende Speisen mit ihrer Zunge erkunden.
Um der Speisen willen werden sie auf viele Art und Weise ungehörige, unangebrachte Dinge tun.

„Diese, Mönche, ist die zweite zukünftige Gefahr, die derzeit noch nicht entstanden ist, doch in der Zukunft entstehen wird.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen. 

„Weiterhin wird es im Laufe Zeit Mönche geben, die feine Unterkünfte begehren werden.  Sie, die feine Unterkünfte begehren werden, werden das in der Wildnis Verweilen vernachlässigen, werden abgeschiedene Wald- und Wildnisbehausungen vernachlässigen, werden in Städte, Großstädte und königliche Hauptstädte ziehen und sich dort niederlassen. 
Um der Unterkünfte willen werden sie auf viele Art und Weise ungehörige, unangebrachte Dinge tun.

„Diese, Mönche, ist die dritte zukünftige Gefahr, die derzeit noch nicht entstanden ist, doch in der Zukunft entstehen wird.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen. 

„Weiterhin wird es im Laufe Zeit Mönche geben, die in enger Verbindung mit Nonnen, Nonnenanwärterinnen und Novizinnen leben werden.  Da sie mit Nonnen, Nonnenanwärterinnen und Novizinnen Umgang pflegen werden, ist es zu erwarten, dass sie entweder das heilige Leben unzufrieden leben oder gröbere Vergehen begehen werden, so dass sie die Mönchsschulung verlassen und zu einer niederen Lebensweise zurückkehren werden.

„Diese, Mönche, ist die vierte zukünftige Gefahr, die derzeit noch nicht entstanden ist, doch in der Zukunft entstehen wird.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen. 

„Weiterhin wird es im Laufe Zeit Mönche geben, die in enger Verbindung mit dem Klostergefolge und Novizen leben werden.  Da sie mit dem Klostergefolge und Novizen Umgang pflegen werden, ist es zu erwarten, dass sie sich der Aufspeicherung von allerlei Besitz und sich dem Grünzeug und Erdboden widmend leben.

„Diese, Mönche, ist die fünfte zukünftige Gefahr, die derzeit noch nicht entstanden ist, doch in der Zukunft entstehen wird.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen. 

„Diese, Mönche, sind die fünf zukünftigen Gefahren, die derzeit noch nicht entstanden sind, werden in der Zukunft entstehen.  Seid um sie klar wissend und um sie klar wissend arbeitet darauf hin, euch ihrer zu entledigen.“


translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu