Appamada Sutta

Umsichtigkeit (appamāda)

„Insofern es Tiere gibt - beinlose, zweibeinige, vierbeinige, vielbeinige; mit Form oder formlose; wahrnehmende, nicht wahrnehmende oder weder wahrnehmende noch nicht wahrnehmende - gilt der Tathagata, würdig und rechtens selbst erwacht, als höchster unten ihnen.
In der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie die Fußabdrücke aller Tiere mit Beinen im Fußabdruck des Elefanten umfasst sind und der Fußabdruck des Elefanten als höchster unter ihnen hinsichtlich der Größe gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie die Dachsparren eines Giebeldachhaus alle zum Giebeldach gehen, zum Giebeldach hin neigen, im Giebeldach zusammentreffen und das Giebeldach als höchstes unter ihnen gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie von allen Wurzeldüften die schwarze Aloe Wurzel als höchste gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie von allen Holzdüften rotes Sandelholz als höchstes gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie von allen Blumendüften Jasmin als höchster gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie alle Flechtwerk-mit-Lehmverstrich-Stadtfürsten einem raddrehendem Kaiser Untertan sind und der raddrehende Kaiser als höchster unter ihnen gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie all das Licht der Gestirne nicht einem Sechzehntel des Mondlichts gleichkommt und das Mondlicht als höchstes unter ihnen gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie im letzten Monat der Regenzeit, im Herbst, wenn der Himmel klar und wolkenlos ist, die Sonne, am Himmel aufsteigend, den in Dunkelheit getauchten Raum überwältigt, leuchtet, funkelt und strahlt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen.

„Gleichwie die großen Flüsse - der Ganges, der Yamuna, der Aciravatī, der Sarabhū und der Mahi - alle ins Meer gehen, zum Meer hin neigen, zum Meer hin abfallen, zum Meer hin streben und das Meer als höchstes unter ihnen gilt;
in der gleichen Weise sind alle geschickten Eigenschaften in Umsichtigkeit verwurzelt, treffen in der Umsichtigkeit zusammen und Umsichtigkeit gilt als höchste unten ihnen."


translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu
Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu