Ittha Sutta

Willkommenes

Dann begab sich Anathapindika, der Haushälter, zum Erhabenen.  Beim Eintreffen verbeugte er sich vor ihm und setzte sich zur Seite.  Als er da saß, sprach der Erhabene zu ihm:

„Diese fünf Dinge, Haushälter, sind willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich.  Welche fünf?


„Langes Leben ist willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich. 
Schönheit ist willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich. 
Glückseligkeit ist willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich. 
Ehre ist willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich. 
Wiedergeburt im Himmel ist willkommen, angenehm, erfreulich und in der Welt schwer erhältlich. 


„Nun, ich sage dir, diese fünf Dinge kann man nicht auf Grund von Bitten oder Wünschen erhalten.  Wenn man sie auf Grund von Gebeten oder Wünschen erhalten könnte, wem würden sie hier fehlen?



„Es ist für den Schüler der Edlen, der er sich ein langes Leben wünscht, nicht angebracht dafür zu bitten, sich daran zu entzücken oder es zu begehren.  Stattdessen sollte der Schüler der Edlen, der er sich ein langes Leben wünscht, dem zum langen Leben führenden Übungspfad folgen.  

Wenn er ihm folgt, wird er langes Leben erhalten, entweder ein menschliches oder göttliches.



„Es ist für den Schüler der Edlen, der er sich Schönheit wünscht, nicht angebracht dafür zu bitten, sich daran zu entzücken oder es zu begehren.  Stattdessen sollte der Schüler der Edlen, der er sich Schönheit wünscht, dem zur Schönheit führenden Übungspfad folgen. 

Wenn er ihn befolgt, wird er Schönheit erhalten, entweder menschliche oder göttliche.



„Es ist für den Schüler der Edlen, der er sich Glückseligkeit wünscht, nicht angebracht dafür zu bitten, sich daran zu entzücken oder es zu begehren.  Stattdessen sollte der Schüler der Edlen, der er sich Glückseligkeit wünscht, dem zum Glückseligkeit führenden Übungspfad folgen. 

Wenn er ihn befolgt, wird er Glückseligkeit erhalten, entweder menschliches oder göttliches.



„Es ist für den Schüler der Edlen, der er sich Ehre wünscht, nicht angebracht dafür zu bitten, sich daran zu entzücken oder es zu begehren.  Stattdessen sollte der Schüler der Edlen, der er sich Ehre wünscht, dem zu Ehre führenden Übungspfad folgen. 

Wenn er ihn befolgt, wird er hohen Stand erhalten, entweder menschlichen oder göttlichen.


„Es ist für den Schüler der Edlen, der er sich eine Wiedergeburt im Himmel wünscht, nicht angebracht dafür zu bitten, sich daran zu entzücken oder es zu begehren.  Stattdessen sollte der Schüler der Edlen, der er sich eine Wiedergeburt im Himmel wünscht, dem zur Wiedergeburt im Himmel führenden Übungspfad folgen. 

Wenn er ihn befolgt, wird er Wiedergeburt im Himmel erhalten.“



Langes Leben, Schönheit, Ehre, Ruhm,

Himmel, hohe Herkunft:

Für jene, die sich daran entzücken,

diese Dinge anzustreben,

in hohem Maße, fortdauernd,

preist der Weise an, umsichtig

Verdienst zu tun.



Der weise Mensch, umsichtig,

erwirbt ein zweifaches Wohlergehen:

Wohlergehen in diesem Leben und

Wohlergehen im nächsten.

Da er zu diesem Wohlergehen durchbricht,

nennt man ihn bedacht,

weise.





translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu

Übersetzung aus dem Englischen nach Thanissaro Bhikkhu